Jokainen kulttuurialan opiskelija käy ennen valmiin opinnäytetyönsä palautusta sisältöohjauksen lisäksi myös kielenohjauksessa. Kielenohjauksesta vastaavat suomen kielen ja viestinnän lehtorit:
- Hämeentie: Mika Säteri
- Tikkurila:
Kielenohjaukseen on tarkoitus tulla siinä vaiheessa, kun työ on lähes valmis, mutta muutoksia on mahdollista vielä tehdä. Yleensä tämä vaihe on ennen loppuseminaaria. Ohjausaika kannattaa kuitenkin erityisesti ruuhka-aikoina (maalis-huhti-toukokuu) varata heti, kun työn sisäänjättöpäivä on tiedossa. Varaa itse aikasi toimipisteesi (Tikkurila/Hämeentie) tekstinohjaukseen.
Teksti toimitetaan viestinnän opettajalle pyydetyssä muodossa hyvissä ajoin ennen varattua aikaa.
Kielenohjaus ei ole oikolukupalvelu, vaan sen tarkoitus on nimensä mukaisesti ohjata sinua parantamaan työsi rakennetta, kieliasua, lähteiden käyttöä ja yleistä sujuvuutta tekstinä. Kielenohjaaja lukee työtäsi koulutusohjelmasta riippuen 1-4 tunnin ajan: ensisijaisesti tiivistelmän, sisällysluettelon, johdannon, lopputulokset ja yhteenvedon sekä lähdeluettelon. Saat ohjauskeskustelussa tekstistäsi kommentit, joiden perusteella voit vielä parannella työtäsi.
Tikkurilan kielenohjauksista saat lisätietoa ohjaajaltasi.
HUOM! Kaikki digiviestinnän opiskelijat ohjataan Hämeentiellä!
Kielenohjauksen ajanvarauskalenteri (Hämeentie, myös digitaalinen viestintä):
Kieli- ja ulkoasutyöpajat (esittävän taiteen ja elokuvan ja tv:n opiskelijoille):