Actions Speak as Loud as Words: Predicting Relationships from Social Behavior Data, Adali Sibel
Tulin tänne vähän myöhässä, koska tiloja oli taas vaihdettu.Huomaa myös, että alkaa painaa lyhyet yöunet ja monen päivä raportointi painaa, ei ihan keskittyminen riitä seuraamaan aiheita, jotka eivät ihan kosketa.
TUTKIMUKSEN VÄLINEITÄ:
Sosiaalinen käyttäytyminen parien välillä
- Keskustelu: stream sanoja, jotka kiertävät,
- Siirtyvä: Siirtyy A:ta B:lle ja B:ltä C:lle ja D:lle jne.
Huomiointi, aika, tärkeysaste, myöhästyminen, kuinka kauan menee ennen kuin vastaa ja välittää asian eteenpäin.Viesteissä kiinnitettiin huomiota kielenkäyttöön sosiaalisessa mediassa, Twitterissa tässä tapauksessa. Keräsivät 42 kaikki tviitit, löysivät kaikki ystävät ja seuraajat ja eliminoivat ne, joilla, ei ollut suoraa yhteyttä. Lopulta yhteensä 19993 paria ja 21 miljoonaa viestiä analysoitiin. Verrattiin käyttäytymistä ja tekstiä viesteissä.
Syntyi kaksi aiheklusteria:
Klusteri 1. henkilökohtaiset asiat raha, uskonto, ystävät, perhe.. Näissä vastausaika oli pidempi ja klusteri on sosiaalisempi sisällöltään.
Klusteri 2: Informaalinen ja intellektuelli, kogniitivinen prosessi, sukulaisuus, työasiat jne.. Näissä vastausaika lyhyempi, vaikka aiheet eivät olleet niin tärkeitä.
Päätelmät: teot kertovat enemän kuin sanat. Ihmisille on syntynty kaksi klusteria ja roolia sen mukaan. Sosiaalisessa klusterissa viestit voi olla henkilökohtaisia ja niissä on enemmän puhekieltä. Informaalissa klusterissa käyttäydyttiin formaalimmin ja näiden välillä oli enemmän kirjakieltä ja ei niin henkilökohtaista suhtautumista.
Lisätietoja: https://github.com/social-actions
Echoes of Power: Language Effects and Power Differences in Social Interaction, Danescu-Niculescu-Mizil Cristian
MIeti, mitlä tuntuisoi työskennellä yksinäisessä kulmassa internetissä. Et tiedä mitään tekstiä puhutaan aj mistä puhutaan, olet ulkona keskustelusta.
Tiedostomatonta koordinointia, ihminen ottaa vaikutteita muista ihmisistä keskusteluiden aikana tiedostamattaan. Esim. jos kysyy kysymyksen ilman prepositiota (esim. englanniksi) niin vastaus tulee useasti myös ilman prepositiota. Itse ymmärrän tämän asian myös, kyllähän esim,. asiakaspalvelussa käytetään tiedostaen ja tiedostamatta näitä keinoja, eli puhutaan sillä "kielellä" jolla asiakas puhuu, teitittely jne..
Puhuja antaa hyviä esimerkkejä käytännössä: Pulp Fictionissa repliikeissa on huomattavissa, että artikkeiden käyttö on molemmilla sama.
Empiirisessä tutkimuksessa käytettin kahta kohdetta. Toinen oli Wikipediasta (kirjoitettu) ja toinen USAn korkeimman oikeuden puheelliset argumentit (tämä verbaalinen keskustelu)
Wikipedian keskustelussa huomattiin, että admineille ja muut käyttäjät puhuivat eri tavalla. Samoin oikeudenkäynnissä keskustelu esim. tuomarin ja syytetyn ja todistajien kanssa oli erilaista. Mitä enemmän ihmisillä oli valtaa, niin heidän kielessään muita kohtaan oli havaittavissa muutoksia.